next up previous
Next: 36 Up: Å cmince Previous: 34

35

1 Li bon Diè derit å Djåcob: «Abeye! Alez è a Bétel et apîçtez vs vaila. Vos î batixhroz èn åté pol bon Diè ki s' a fwait vey a vos cwand c' est k' vos vs essåvîz dvant vosse fré Ezayu.»

2 Li Djåcob derit a s' måjhonêye et a tos les cis k' estént avou lu: «Tapez evoye les Diès des etrindjirs ki sont-st å mitan d' vozôtes. Raprôpriyîz vs et s' candjîz vos mousmints!

3 Abeye! Montans a Bétel. Vaila, dji batixhrè èn åté pol bon Diè ki m' a respondou cwand c' est k' dj' esteu dvins l' penin. Il esteut avou mi so totes les voyes ewou çki dj' rotéve.»

4 Ses djins rindît å Djåcob tos les Diès des etrindjirs k' il avént, et co les aneas k' il avént d' pindous a leus oreyes. Li Djåcob etera tot les tchinisses å pî do tchinne dilé Sichem.

5 Adon, vo les la evoye, et l' bon Diè fjheut k' dins totes les veyes avår la, tot l' monde aveut pawe: do côp, nouk n' åreu oizou porshure les efants da Djåcob.

6 Adon, li Djåcob ariva a Louz, e payis d' Canaan -c' est l' minme ki Bétel- lu et tos les djins k' estént avou lu.

7 Drola, i batixha èn åté et lomer cisse plaece «El Bétel» ca c' est vola ki l' bon Diè s' aveut fwait vey dismetant k' i coreut evoye peu di s' fré.

8 Adon, Debora, k' aveut dné l' tete a Rebeca, mora. Elle fout eterêye al valêye di Bétel, å pid d' on tchinne ki l' Djåcob loma «Li tchinne des ploras».

9 Li bon Diè s' mostra co ene feye a Djåcob, come ci chal rivneut del sitårêye d' Aram et i l' benixha.

10 Li bon Diè derit: «Vosse no, c' est Djåcob; mins on n' vos lomrè pus Djåcob. Asteure, c' est Izrayel k' on vos lomrè.» Et i lyi dna come no Izrayel.

11. Li bon Diè derit co: «Dji so l' bon Diè ki pout tot. Åyoz des efants, beacôp des efants: gn a tote ene nåcion, tote ene ramonçlêye di nåcions ki skepeyront foû d' twè; gn a des des rwès ki mousront foû d' vos rins.

12 Li payis k' dj' a dné a Abraham et Izayak, dji vs el dene; et cwand vs seroz evoye, c' est a vos efants k' djel dinrè ç' payis ci.»

13 Et l' bon Diè s' emonta erî d' lu, erî del plaece k' i lyi aveut pårlé.

14 Li Djåcob astampa ene pire al plaece ki l' bon Diè aveut cåzé avou lu, on pilé d' p pire, et i ståra do vén dsu, et co di l' ôle.

15 Djåcob loma Bétel li plaece ki l' bon Diè aveut dvizé avou lu.

16 Adon, i cwitît Bétel. I gn aveut co ene laide trote divant d' avni a Éfrata, cwand l' Rachel a metou å monde en efant; l' acoûtchmint fout foirt målåhey.

17 Come elle aveut do må, li saedje dame li derit: «I n' vos fåt nén awè sogne: vos avoz on valet d' pus!»

18 Come elle aléve fé s' dierinne båye, ele loma l' efant Ben Oni.11Mins s' pa el loma putoit Biniamin.12

19 Rachel mora. Ele fout eterêye å boird del voye d' Éfrata, c' est a dire Betleyem.

20 Li Djåcob astampa ene pire so s' fosse et, co ådjourdu, on dit k' c' est l' pire del fosse da Rachel.

21 Adon, Izrayel end ala po monter s' toetea hute di Migdal Aider.

22 Et sol trevint k' Izrayel dimoréve dins ç' payis la, li Rouben si disrindja avou Bilha, ki vikéve aclapêye avou s' pa. Et ci chal l' apurda. Des fis då Djåcob, i gn aveut doze:

23 Les fis da Leya, c' esteut Rouben, li prumî fi da Djåcob, Simeyon, Lévi, Djuda, Issacar et Zabulon.

24 Les fis da Rachel, c' esteut Djôzef et Binniamin.

25 Les fis da Bilha, li meskene da Rachel, c' esteut Dan et Neftali.

26 Les fis da Zilpa, li meskene da Leya, c' esteut Gad et Axher. C' est les valets da Djåcob ki skepyît sol tere d' Aram.

27 Li Djåcob ariva amon Izayak, si pa, a Mambré, c' est a dire Kiriat Arba, ou Hébron, la wice ki l' Izayak et l' Abraham avént dmoré.

28 Izayak vica cint cwatrè vints ans.

29 Adon, l' Izayak fijha s' dierinne båye, i mora. Il ala rdjonde ses djins k' il esteut ddja foirt vî, après aveur viké ene masse di djoûs. Ses valets Ezayu et Djåcob l' ont eteré.


next up previous
Next: 36 Up: Å cmince Previous: 34
Lorint Hendschel 2003-07-03
Pablo Saratxaga 2012-05-12